Your local mascot, guiding travelers across your region.
Drop QR codes at stations, lodging, shops, and info centers — and your local mascot starts guiding travelers in twenty languages. Built to redesign existing tourism budgets, not stack new ones.
The destinations are there. The language to reach them isn't.
Info-center staffing is structurally hard
Peak vs. off-peak demand gaps make year-round multilingual staffing economically tough for almost every region.
Translated pamphlets stop where the station does
Print cannot keep up with how fast information ages, and reach to travelers is narrow.
Travelers stop at the top spots
Surrounding areas and evening experiences don't get communicated, leaving secondary spend and overnight extension on the table.
Your mascot, as the region's concierge.
We do not redesign your local mascot. The existing official persona, voice, and brand guidelines stay intact, and the tourism-guidance role is added on top.
01 Share mascot and IP guidelines
Allowed/forbidden expressions, IP-holder terms, emblem-usage rules.
02 Train the AI on regional info
Destinations, transit, lodging, events, and seasonal info — taught in the mascot's voice.
03 Distribute QR codes across the region
Travelers use their own phones. Circulation data flows into a municipal dashboard.
第一步,是「傾聽」與「守護」,而非「開口」。
不必一開始就讓它站到顧客面前。先不公開,匯集並分析既有的「聲音」,並守護自家角色與品牌是否被正確使用。待內部見到成果後,再進階到開口的角色。
傾聽 — 收集口碑與聲音,回饋內部洞察
在同意範圍內,匯集社群上對自家角色與品牌的提及、評論以及洽詢的聲音,帶出處地整理成內部儀表板的洞察與改善建議。以「業務改善」而非「接待AI」的定位,成為可呈報核決的成果物。
守護 — 監看未授權使用、冒用與違反設定
學習了角色設定(canon)的AI,會將發現的圖片判定為「符合正版/違反設定(off-model)/疑似冒用·未授權使用」,並以人工複核為前提進行標記。能判斷到圖像雜湊或logo比對難以觸及的「違反設定」,正是其差異。不會自動下架,而是支撐法務·營運最終判斷的初步整理。適合想在進攻之前先從「防守」開始的IP持有者作為第一入口。
開口 — 待信任累積後
當內部見到成效,再分階段公開——固定回答機器人,繼而對話。「傾聽」與「守護」所累積的理解,正是「開口」時的基礎。
從需要的業務起, 以模組方式導入。
無需一次把角色的所有業務都交出去。從人手不足、痛點最大的業務開始,一個一個來。各模組可獨立導入,而同一套角色理解(人格·記憶)支撐所有模組,因此越加越準。
內部分析
彙整顧客的聲音、洽詢與社群提及,並附出處向內部回傳洞察。以「業務改善」而非「接客AI」定位,更易通過內部簽核。
多語接客
在保持世界觀的前提下,以多語言應對顧客洽詢,減輕多語種人員招募與培訓的負擔。
品牌保護
將發現的圖片初步分類為「正規/設定違反(脫模)/疑似冒充」。以人工確認為前提進行標記,絕不自動下架。
SNS營運
以官方角色身分,在保持世界觀的前提下,支援在社群上的發布。
※ 內部分析·多語接客·品牌保護已提供。SNS營運(發布代行)將陸續支援。
Adopt as a redesign of existing budgets, not as new spend.
These are the typical displacement candidates for tourism associations.
Info-center language staffing
Seasonal language staff hiring, interpreter dispatch, recurring annual costs.
AI concierge covers 20 languages 24/7. Humans focus on in-person trust-building.
This is a redesign proposal, not a recommendation to close info centers.
Multilingual pamphlet production
Recurring multi-cycle printing, translation, and distribution.
AI delivers circulation tips and seasonal info, updated same-day. Print focuses on the "pick-it-up" cover.
No need to drop paper hospitality entirely — just rebalance where information lives.
Circulation-promotion campaigns
Stamp rallies, dedicated micro-sites, flyer campaigns.
Context-aware circulation suggestions through QR chats, with measurable effect data.
Division of labor with existing campaign agencies is worked out collaboratively.
Station/hub demo already running
A station/hub demo environment (demo-station) is live, where you can see local mascot × QR × multilingual operations in practice. A PoC using your association's mascot and guidelines can be produced in about two weeks.
FAQ
Will it stay within our mascot's IP guidelines?
Yes. Forbidden topics, forbidden phrases, and tone guidelines are shared up-front and enforced. For IPs that require rights-holder approval, we proceed only after alignment with them.
How many languages do you support?
Twenty, including EN, ZH (Simplified / Traditional), and KO.
Can we bundle nearby private operators?
Yes. Lodging, shops, and transit operators can be tied in under one regional QR program, with circulation data surfaced in a municipal dashboard.
What about traveler privacy?
No traveler registration is required. Conversation logs are anonymized and used solely for regional tourism planning.
Planning tourism DX around your mascot?
IP scope, regional partnerships, and PoC scope — we plan it with you.
Talk to us